Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Temas - C4BR3R4

Páginas: 1 ... 64 65 [66] 67
976
Programas de Traducción / Qt Linguist
« en: 30 de Abril de 2014 a las 19:03 »
Qt Linguist
Herramienta para traducir los textos de las aplicaciones Qt.


Esta herramienta forma parte de la distribución Qt Creator, por lo que no dispone oficialmente publicaciones Qt Linguist, por tanto, hay que recurrir a las versiones compiladas por desarrolladores de código abierto.

:v: Página del proyecto QT: https://www.qt.io

Repositorio de 'lelegard': https://github.com/lelegard/qtlinguist-installers
Repositorio de 'thurask': https://github.com/thurask/Qt-Linguist
Repositorio de 'Bi11': https://github.com/Bi11/Qt-Linguist
Versión 5.12.2 modificada que añade compatibilidad con archivos 'xliff': https://github.com/Bi11/Qt-Linguist/releases/tag/v5.12.2

## WiKi (español): https://wiki.qt.io/Main/es
## Manual v6.2: https://doc-snapshots.qt.io/qt6-dev/linguist-translators.html

977
Traducciones de Minecraft / BukkitGUI (traducción) oficial
« en: 30 de Abril de 2014 a las 19:02 »
Traducción de la APP
BukkitGUI.
Aplicación para lanzar servidores de Minecraft en Windows.


Información del autor sobre la traducción y notas propias
El desarrollador proporciona una herramienta para realizar las traducciones de los archivos de idioma.


   

978
Traducciones de Aplicaciones / FalNET (traducción) oficialobsoleto
« en: 30 de Abril de 2014 a las 19:01 »
Traducción de la app
FalNET G19 Display Manager Aplicación para el teclado G19 de Logitech. Encargada de mostrar diferentes informaciones a través de sus complementos (plugins).


El administrador dispone de diferentes idiomas. Actualmente está disponible en:
Alemán (idioma nativo), Inglés, Holandés, Español-México, Griego, Polaco, Francés y Sueco.


Archivo de idioma en EspañolC4BR3R4


Cita de: Historial de cambios
17 de septiembre del 2012
## Traducción corregida y enviada al autor del programa. La traducción se llama Español-España.
## Traducción terminada, procedo a probarla para corregir los errores.
++ Procedo a realizar la traducción de FalNET. La he llamado Español-España para diferenciarla de la otra traducción.

25 de junio del 2012
++ Ya he obtenido respuesta, en cuanto pueda me dispongo a realizar la traducción.
## A cabo de solicitar la traducción del programa en http://falnet.de/ticket/index.php?act=tickets&code=view&id=200
!! Ya hay una traducción en Español Latino por Francisco Brizuela




979
Traducciones de Aplicaciones / Internet Download Manager (IDM) (traducción) oficial
« en: 30 de Abril de 2014 a las 19:01 »
Traducción de la app
Internet Download Manager (IDM). Herramienta de gestión de descargas (al estilo Flashget).


## Información sobre la traducción
Aquí se pueden encontrar todas las traducciones (oficiales) del programa.
Manuel García Romero ha sido el traductor hasta la versión 5.17 + Tips publicado el 21 de mayo del 2009.
Ingrid Chumbes Padilla ha sido la traductora hasta la versión 6.21 (de tips, help, grabber help, scheduler help, installer) publicado el 7 de septiembre del 2014.


Cita de: Historial de actualizaciones
2 de septiembre del 2019
!! Veo que no han publicado la actualización de la traduccción.
## Se actualiza la información de este artículo.

6 de junio del 2012
++ Se completa la traducción del programa.
## Se procede a repasar y corregir todos los errores en la traducción desde el principio. (Hay mucho trabajo por hacer). Después de actualizar la traducción a la última versión de IDM repasaré totalmente la misma para adaptarla a la forma de hablar/escribir que tenemos los Españoles.

7 de mayo del 2012
!! Después de recibir autorización del equipo de IDM, me dispongo a proseguir con la traducción del mismo.

980
Traducciones de Minecraft / Paquete de Idioma C4B ~ Minecraft 1.12.2
« en: 30 de Abril de 2014 a las 19:00 »
Paquete de Idioma C4BC4BR3R4
Traducción de Minecraft
Alternativa al original en la que se mantienen también los nombres de los objetos en Inglés.



Archivos de idioma incluídos en el paquete
.\assets\minecraft\lang\es_es.lang → El archivo de idioma del juego: menú, mensajes, nombre de objetos, encantamientos, etc.
.\assets\minecraft\texts\credits.txt → Los nombres de los componentes del equipo de Minecraft.
.\assets\minecraft\texts\end.txt → El texto que aparece cuando terminas el juego.
.\assets\minecraft\texts\splashes.txt → Las frases aparecen de aleatorio en el menú (a la derecha del logo de Minecraft).


Información del autor sobre la traducción y notas propias
Hace tiempo colaboré con la traducción oficial de Minecraft, pero nunca me ha gustado el sistema que han escogido para realizar la misma. El sistema funciona a través de votaciones, por lo que el resultado puede ser muy variado y muchas veces el no deseado. Por este motivo, he decidido crear mi propia traducción de Minecraft.

La característica que diferencia esta traducción con la oficial reside, a parte de mi toque personal, en la conservación de los nombres de los objetos en inglés. Con este paquete de idioma, verás que en la descripción de los objetos aparecen como: "Piedras (Coblestone)", "Piedra (Coble)", "Arena (Sand)", "Lana Blanca (White Wool)".

981
Traducciones de Aplicaciones / BF3/BF4 rconNET Admin Tool (traducción) oficialobsoleto
« en: 30 de Abril de 2014 a las 18:59 »












Traducción de la herramienta
BF3/BF4 rconNET Admin Tool. Herramienta de administración de servidores de Battlefield 3/4 vía web.


:v: Web: http://www.rconnet.de

## Foro de traducciones: http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617


Archivo de idioma en EspañolC4BR3R4


Cita de: Historial de cambios
2 de septiembre del 2019
!! Al parecer ya no existe el servicio, por lo que este proyecto queda obsoleto.
## Se actualiza la información de este artículo.

24 de abril del 2018
## La ultima traducción publicada data del 15 de septiembre del 2012, en cambio la traducción que aparece en el listado de archivos data del 7 de febrero del 2012. Crispy, el creador del proyecto, lleva inactivo desde el 25 de marzo del 2017. El usuario activo a fecha de hoy es el moderador del foro Knecht_Ruprecht.

24 de abril del 2018
## Se crea este historial basado en las publicaciones del foro 'rconnet.de'.

7 de diciembre del 2013
++ Se traducen las strings 'kick_last_joined_button' y 'logs_delete_log'.

15 de septiembre del 2012
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=70#p15396
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

22 de mayo del 2012
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=50#p12492
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

16 de mayo del 2012
!! Se publica el archivo de idioma con la corrección http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=50#p12394
!! Se informa de un problema que tenemos los españoles al seleccionar nuestro idioma y se solventa cambiando la string 'language_name_english = Español' por 'language_name_english = Spanish'.

26 de abril del 2012
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=20#p12063
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

1 de marzo del 2012
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=20#p10149
++ Se añaden las nuevas líneas, se traducen y se reparar el problema de codificación del archivo.

7 de febrero del 2012
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=20#p9364
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

18 de diciembre del 2011
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=20#p6349 y se publica una lista de palabras no traducibles.
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

8 de diciembre del 2011
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=20#p5789
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

16 de noviembre del 2011
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=20#p4354 y se informa que los acentos aparecen con el símbolo '�'.
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

11 de noviembre del 2011
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=10#p4113
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

7 de noviembre del 2011
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=10#p3857
++ Se añaden las nuevas líneas, se traducen y se corrigen errores.

26 de octubre del 2011
!! Se envía el archivo de idioma a Crispy por MP.
++ Se genera el archivo de idioma en 'spanish.txt' y se traducen las strings.


982
Traducciones en desuso (o abandonadas) / TeamSpeak 3 (traducción) oficialproyecto abandonado
« en: 30 de Abril de 2014 a las 18:59 »
Traducción de la app
TeamSpeak 3


## Información sobre la traducción
Para traducir este programa hay que solicitar los archivos originales a "". Estos archivos han de convertirse en los archivos de idioma. Para ello, en respuesta a este artículo, se ha creado una guía sobre como realizar las actualizaciones de los archivos de idioma.

El proyecto de traducción se inició en enero del 2010 y fue abandonado alrededor del 2014, básicamente por dejar de usar TeamSpeak. En el mismo año y viendo que la web de TeamSpeak ya volvia a funcionar (renovada) intenté en varias ocasiones y en sucesivos años que publicaran mi trabajo, sin resultado, así que ante este hecho y la decepción que me ha probocado, hasta aquí ha llegado este proyecto de traducción.

Como información adicional y obsoleta, la traducción en Español (Castellano) que fui actualizando, se podía descargar visitando este enlace o dirigiendote a la página de presentación del rpyecto de traducción.

Hoy día, las traducciones disponibles se encuentran aquí.

## Package Installer: https://forum.teamspeak.com/threads/65215-TeamSpeak-3-Package-Installer
## Templates: http://ftp.4players.de/pub/hosted/ts3/client/translation/


Cita de: Historial de cambios
2 de septiembre del 2019
## Se actualiza la información de este artículo.
!! Por lo visto, no han llegado a publicar la traducción que volví a subir al sistema el pasado 25 de abril del 2018.

25 de abril del 2018
## Se vuelve a publicar el Addon en el lugar correspondiente.

24 de abril del 2018
!! Se generan los 'Phrase Book' de la v3.0.13 y los nuevos archivos '.ts' para actualizar a la última versión, si me aprueban la traducción.

29 de marzo del 2017
!! Teamspeak me rechaza la publicación de la traducción de TS3.

19 de noviembre del 2014
## Se envía un ticket de soporte (#PTO-434-10236) a 'support.teamspeakusa.com' solicitando permiso para actualizar la traducción http://addons.teamspeak.com/directory/addon/Translations/Castellano-Espanol-by-C4BR3R4.html

30 de junio del 2012
!! Se vuelve a traducir el sistema de Permisos. Ahora está más detallado y mejor explicado.
++ Correcciones varias de la GUI.

24 de junio del 2012
## Se intenta traducir y explicar mejor el sistema de permisos de TeamSpeak, tal y como está hecho en el idioma nativo.

23 de junio del 2012
!! Actualización terminada y publicada en http://addons.teamspeak.com/directory/skins/Translations/Castellano-Espa%C3%B1ol-by-C4BR3R4.htm

22 de junio del 2012
## Se empieza a actualizar todos los ficheros de traducción para la v3.0.7.

18 de mayo del 2012
++ Se publican los nuevos archivos de idioma traducidos.

15 de mayo del 2012
++ Se empieza a traducir los nuevos ficheros, que permiten traducir las siguientes aplicaciones: Asistente de instalación de Complementos (package_installer_es.qm), Asistente de publicación de errores (error_report_es.qm) y el Asistente de Actualizaciones de TeamSpeak 3 (update_es.qm).

13 de mayo del 2012
++ Se termina y publica la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 v3.0.6.
++ Se actualiza la traducción de los Permisos para TeamSpeak 3 v3.0.5.
## Se solicitan los nuevos ficheros de traducción.

06 de mayo del 2012
++ Se comienza a actualizar la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 v3.0.6.

29 de febrero del 2012
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz y los Permisos de TeamSpeak 3 v3.0.3.

07 de diciembre del 2011
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz y los Permisos de TeamSpeak 3 v3.0.2 Pre.
++ Se actualiza la traducción de Qt a la v4.8

30 de julio del 2011
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz y los Permisos de TeamSpeak 3 RC 2.

09 de junio del 2011
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz y los Permisos de TeamSpeak 3 RC 1.
++ Se incorpora la traducción de Qt v4.6

6 de junio del 2011
++ Se crea y se publica el paquete llamado 'Paquete_TS3_ClanTEAR_v3_0_0-rc1_[06JUN11].exe' que incluye los últimos archivos de idioma, varios sonidos (del juego Portal) y algunas personalizaciones.

29 de mayo del 2011
++ Se crea y se publica el paquete llamado 'Traduccion_TS3_Castellano_v3_0_0-rc1_[29MAY11].exe' con los últimos archivos de idioma.

12 de abril del 2011
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz y los Permisos de TeamSpeak 3 beta 35.

8 de febrero del 2011
++ Se crea y se publica el paquete llamado 'Traduccion_TS3_Castellano_v3_0_0-b35_[08FEB11].exe' con los últimos archivos de idioma y otras personalizaciones.

06 de diciembre del 2010
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 beta 30.
++ Se incorpora la traducción de los Permisos de TeamSpeak 3 beta 30.

22 de agosto del 2010
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 beta 26 (revisión 04).

12 de agosto del 2010
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 beta 23, sin más colaboraciones (porque a partir de aquí continuo yo solo con la traducción de TeamSpeak 3).

14 de julio del 2010
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 beta 21, con la colaboración de charlidelta y a ElPelos_5 y DonPeyote.

14 de abril del 2010
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 beta 20, con la colaboración de charlidelta y a ElPelos_5 y DonPeyote.

03 de abril del 2010
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 beta 18, con la colaboración de charlidelta y a ElPelos_5 y DonPeyote.

09 de marzo del 2010
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 beta 16, con la colaboración de charlidelta y a ElPelos_5 y DonPeyote.

21 de febrero del 2010
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 beta 15, con la colaboración de charlidelta y a ElPelos_5.

07 de febrero del 2010
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 beta 13, con la colaboración de charlidelta y a ElPelos_5.

03 de febrero del 2010
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 beta 12, con la colaboración de charlidelta y a ElPelos_5.

20 de enero del 2010
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 beta 10, con la colaboración de charlidelta y a ElPelos_5.

11 de enero del 2010
!! Con la ayuda de charlidelta y ElPelos_5 se termina la traducción completa de TeamSpeak 3 beta 02.

983
Traducciones de Aplicaciones / Procon (traducción) oficial
« en: 30 de Abril de 2014 a las 18:58 »

Procon v1.5.3.5C4BR3R4

PRoCon Frostbite v1.2.0.0C4BR3R4
Traducción de la APP
Procon.
Administrador de servidores de BFC2, BF3, BF4, MoH y BFH.
(Battlefield Bad Company 2, Battlefield 3, Battlefield 4, Medal of Honor/Warfighter y Battlefield Hardline)


Información del autor sobre la traducción y notas propias
Phogue, el desarrollador de PRoCon utiliza un sistema repositorio de archivos para las traducciones de los diferentes idiomas, por lo que el último colaborador en subir el archivo es el que se lleva el mérito (en vez de el primero o el que ha realizado mejor y más completa la traducción). En este caso, la traducción en Español también la está realizando el usuario Robletes.

Repositorio de idiomas de GitHub (bifurcación actualizada).



 

984
Traducción de Plugins / WebAuction (traducción) obsoleta
« en: 30 de Abril de 2014 a las 18:57 »
Archivo de idioma en EspañolC4BR3R4
Traducción del plugin
WebAuction. Subasta, vende y compra objetos a través de la web.


Información del autor sobre la traducción y notas propias

985
Traducciones en desuso (o abandonadas) / PC Auto Shutdown (traducción) no-oficialobsoleto
« en: 30 de Abril de 2014 a las 18:56 »




Traducción de la app
PC Auto Shutdown



Archivo de idioma en EspañolC4BR3R4


Cita de: Historial de cambios
1 de septiembre del 2019
## Se actualiza la información de este artículo.

30 de abril del 2014
Se crea este artículo.

13 de mayo del 2012
++ Se crea un paquete y se sube.
++ Se toman varias capturas del programa traducido.
++ Se crea este artículo.

14 de noviembre del 2011
++ Se edita el archivo 'AutoShutdown.exe' con el fin de traducir las strings necesarias.

986
Traducciones de Aplicaciones / BootRacer (traducción) no-oficialpendiente
« en: 30 de Abril de 2014 a las 18:55 »
Traducción de la app
BootRacer. Calcula el tiempo que tarda windows en arrancar el sistema.


La versión 5 del programa, en Español (traducido por otro autor) se puede descarga de aquí.
La versión Bootracer v3.10 traducida por mí, se puede descargar de aquí.
Paquete para nuevas traducciones aquí.


Programa Traducido al EspañolC4BR3R4



Cita de: Historial
6 de septiembre del 2019
## Se inicia el proceso de traducción del archivo 'bootrace.nat'.

3 de septiembre del 2019
## Se actualiza la información de esta publicación.

21 de mayo del 2011
++ Se traducen ambos archivos de idioma para la versión 3.10 del programa.


Glosario de términos
Boot → Carga
Race → Carga del Sistema
background → Segundo Plano
Score → Valoración
Balloon → Globo

987
Traducciones en desuso (o abandonadas) / JDownloader (traducción) no-oficialproyecto abandonado
« en: 30 de Abril de 2014 a las 18:54 »
Traducción de la app
JDownloader


## Información sobre la traducción


Archivo de idioma en EspañolC4BR3R4


Cita de: Cambios y Actualizaciones
1 de septiembre del 2019
++ Se actualiza la información de esta publicación.

9 de junio del 2012
## Se finaliza el trabajo de traducción.

6 de junio del 2012
## Se continúa con el trabajo de traducción.

9 de junio del 2012
++ Se genera un archivo comprimido con el archivo de idioma.
## Se continúa con el trabajo de traducción.

5 de abril del 2011
++ Se inicia la modificación del archivo de idioma 'es.loc'.

988
Traducciones de Aplicaciones / Auto Power-on & Shut-down (traducción) no-oficialobsoleto
« en: 30 de Abril de 2014 a las 18:54 »
Traducción de la app
Auto Power-on & Shut-down


Archivo de idioma en EspañolC4BR3R4


Cita de: Historial
22 de noviembre del 2010
## Se traduce el archivo de idioma 'WinScheduler.esn' para la versión 2.30 del programa.

989
Traducciones en desuso (o abandonadas) / BC2 Guardian (traducción) oficial
« en: 30 de Abril de 2014 a las 18:52 »
Traducción de la app
BC2 Guardian


## Información sobre la traducción
El foro donde se publican las traducciones es https://g4g.pl/forum/bc2-guardian/language-files/

BC2 Guardian en EspañolC4BR3R4


Cita de: Historial
8 de julio del 2010 (Revisión 5)
++ Se actualiza el archivo de idioma para la versión 1.2010.707.2340

7 de junio del 2010 (Revisión 4)
!! Se publica aquí el archivo de idioma para la versión 1.2010.428.xxxx r01.

25 de abril del 2010 (Revisión 3)
++ Se publica aquí el archivo de idioma para la versión 1.2010.327.1640 r06.

27 de marzo del 2010 (Revisión 2)
## Puesta en contacto con los programadores de BFBC2 Guardian y aceptación de colaboración de la traducción. Me piden que no publique todavía la traducción hasta que deje de ser beta.

25 de marzo del 2010 (Revisión 1)
++ Se genera el archivo de idioma 'Spanish.lng' y se empieza a traducir.

990
Traducciones en desuso (o abandonadas) / TINT (traducción) no-oficialobsoleto
« en: 30 de Abril de 2014 a las 18:51 »






Traducción de TINT
Aplicación de superposición (overlay) que permite mostrar en pantalla los FPS y quien nos habla por TS3.


## Información sobre la traducción
Aunque la ventana principal no ha podido ser traducida, si lo están todas las demás ventanas de configuración.


Programa en EspañolC4BR3R4


Cita de: Cambios y Actualizaciones
31 de agosto del 2019
## Se actualiza la información de este artículo.

29 de febrero del 2010
## Se termina la traducción del archivo 'TINT_Lang_EN.dll'.

21 de febrero del 2010
!! Se modifica el archivo 'TINT_Lang_EN.dll' con un editor de recursos para realizar la traducción del programa.

Páginas: 1 ... 64 65 [66] 67