Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Temas - C4BR3R4

Páginas: 1 ... 64 65 [66] 67
976
CSS3 Download button BBC
Muestra un botón de descarga personalizado


Página del mod: http://custom.simplemachines.org/mods/index.php?mod=3872

Añade el archivo '/images/arrow_down_black.png' en los temas instalados.
Añade el archivo '/images/bbc/cloud-download.gif' en los temas instalados.

Añadir el archivo adjunto './Themes/default/languages/DownloadButton.spanish_es.php'


Ejemplo:
Google DriveC4BR3R4

977
Paquetes del Foro / Menu Editor Pro ► Menú altamente configurable
« en: 01 de Junio de 2015 a las 20:25 »
Menu Editor Pro
Cambia el menú del foro por uno altamente configurable.


Página del mod: http://www.smfhacks.com/menu-editor-pro.php
Foros del mod: http://www.smfhacks.com/index.php?action=forum#c13
Descarga: http://www.smfhacks.com/index.php/topic,7542.0.html

Si se crean nuevos grupos después de instalar este mod, estos no se añadirán automáticamente a los elementos del menú


Versión modificada aquí

978
Paquetes del Foro / Board Icons v1.1 (modificado) para SMF 2.0.X
« en: 01 de Junio de 2015 a las 20:21 »
Board Icons
Iconos para las categorías del foro


Página del mod: http://custom.simplemachines.org/mods/index.php?mod=3604

Modifica el archivo 'BoardIndex.template.php' de los temas instalados.
Modifica el archivo 'MessageIndex.template.php' de los temas instalados.


Añadir en el archivo 'Modifications.spanish_es.php' lo siguiente:
Código: [Seleccionar]
// INICIO del mod 'Board Icons'
$txt['boardIcons_newPostsPath'] = 'Dirección de la imagen para los foros con nuevos artículos: ';
$txt['boardIcons_noNewPostsPath'] = 'Dirección de la imagen para los foros: ';
$txt['boardIcons_redirectPostsPath'] = 'Dirección de la imagen para los foros redireccionados: ';
$txt['boardIcons_manage_caption'] = 'Dejar en blanco para usar la imagen predeterminada del tema.';
$txt['boardIcons_select_http'] = 'http://';
$txt['boardIcons_select_boardurl'] = '{$boardurl}';
$txt['boardIcons_select_scripturl'] = '{$scripturl}';
$txt['boardIcons_select_default_theme'] = './Themes/default/';
$txt['boardIcons_select_theme'] = 'Tema actual';
// FIN del mod 'Board Icons'

979
Expanding & Collapsing Spoiler Tag
Permite ocultar parte del texto de un post


Página del mod: http://custom.simplemachines.org/mods/index.php?mod=3981

Hay que añadir la imagen en el tema personalizado '/images/bbc/spoiler.gif'

Insertar en la línea 6 del archivo 'default/languages/index.spanish_es.php'
Código: [Seleccionar]
$txt['spoiler'] = "Mostrar";

980
Programas / Notepad++ freeware
« en: 30 de Abril de 2014 a las 19:40 »
Notepad++
Sustituto del clásico block de notas y editor de código fuente


Soporta la gran mayoría de idiomas de código. Funciona bajo entorno Windows y está regulado por la Licencia GPL.
Basado en el potente editor Scintilla, Notepad++ está escrito en código C++ y usa la API de Win32 API y STL lo que ofrece un menor tamaño del programa.


:v: Web: http://notepad-plus-plus.org

## Configuración de Idioma: https://ivan-radic.github.io/udl-documentation/


Notepad++C4BR3R4

981
Programas de Traducción / Qt Linguist
« en: 30 de Abril de 2014 a las 19:03 »
Qt Linguist
Herramienta para traducir los textos de las aplicaciones Qt.


Esta herramienta forma parte de la distribución Qt Creator, por lo que no dispone oficialmente publicaciones Qt Linguist, por tanto, hay que recurrir a las versiones compiladas por desarrolladores de código abierto.

:v: Página del proyecto QT: https://www.qt.io

Repositorio de 'lelegard': https://github.com/lelegard/qtlinguist-installers
Repositorio de 'thurask': https://github.com/thurask/Qt-Linguist
Repositorio de 'Bi11': https://github.com/Bi11/Qt-Linguist
Versión 5.12.2 modificada que añade compatibilidad con archivos 'xliff': https://github.com/Bi11/Qt-Linguist/releases/tag/v5.12.2

## WiKi (español): https://wiki.qt.io/Main/es
## Manual v6.2: https://doc-snapshots.qt.io/qt6-dev/linguist-translators.html

982
Traducciones de Minecraft / BukkitGUI (traducción) oficial
« en: 30 de Abril de 2014 a las 19:02 »
Traducción de la APP
BukkitGUI.
Aplicación para lanzar servidores de Minecraft en Windows.


Información del autor sobre la traducción y notas propias
El desarrollador proporciona una herramienta para realizar las traducciones de los archivos de idioma.


   

983
Traducciones de Aplicaciones / FalNET (traducción) oficialobsoleto
« en: 30 de Abril de 2014 a las 19:01 »
Traducción de la app
FalNET G19 Display Manager Aplicación para el teclado G19 de Logitech. Encargada de mostrar diferentes informaciones a través de sus complementos (plugins).


El administrador dispone de diferentes idiomas. Actualmente está disponible en:
Alemán (idioma nativo), Inglés, Holandés, Español-México, Griego, Polaco, Francés y Sueco.


Archivo de idioma en EspañolC4BR3R4


Cita de: Historial de cambios
17 de septiembre del 2012
## Traducción corregida y enviada al autor del programa. La traducción se llama Español-España.
## Traducción terminada, procedo a probarla para corregir los errores.
++ Procedo a realizar la traducción de FalNET. La he llamado Español-España para diferenciarla de la otra traducción.

25 de junio del 2012
++ Ya he obtenido respuesta, en cuanto pueda me dispongo a realizar la traducción.
## A cabo de solicitar la traducción del programa en http://falnet.de/ticket/index.php?act=tickets&code=view&id=200
!! Ya hay una traducción en Español Latino por Francisco Brizuela




984
Traducciones de Aplicaciones / Internet Download Manager (IDM) (traducción) oficial
« en: 30 de Abril de 2014 a las 19:01 »
Traducción de la app
Internet Download Manager (IDM). Herramienta de gestión de descargas (al estilo Flashget).


## Información sobre la traducción
Aquí se pueden encontrar todas las traducciones (oficiales) del programa.
Manuel García Romero ha sido el traductor hasta la versión 5.17 + Tips publicado el 21 de mayo del 2009.
Ingrid Chumbes Padilla ha sido la traductora hasta la versión 6.21 (de tips, help, grabber help, scheduler help, installer) publicado el 7 de septiembre del 2014.


Cita de: Historial de actualizaciones
2 de septiembre del 2019
!! Veo que no han publicado la actualización de la traduccción.
## Se actualiza la información de este artículo.

6 de junio del 2012
++ Se completa la traducción del programa.
## Se procede a repasar y corregir todos los errores en la traducción desde el principio. (Hay mucho trabajo por hacer). Después de actualizar la traducción a la última versión de IDM repasaré totalmente la misma para adaptarla a la forma de hablar/escribir que tenemos los Españoles.

7 de mayo del 2012
!! Después de recibir autorización del equipo de IDM, me dispongo a proseguir con la traducción del mismo.

985
Traducciones de Minecraft / Paquete de Idioma C4B ~ Minecraft 1.12.2
« en: 30 de Abril de 2014 a las 19:00 »
Paquete de Idioma C4BC4BR3R4
Traducción de Minecraft
Alternativa al original en la que se mantienen también los nombres de los objetos en Inglés.



Archivos de idioma incluídos en el paquete
.\assets\minecraft\lang\es_es.lang → El archivo de idioma del juego: menú, mensajes, nombre de objetos, encantamientos, etc.
.\assets\minecraft\texts\credits.txt → Los nombres de los componentes del equipo de Minecraft.
.\assets\minecraft\texts\end.txt → El texto que aparece cuando terminas el juego.
.\assets\minecraft\texts\splashes.txt → Las frases aparecen de aleatorio en el menú (a la derecha del logo de Minecraft).


Información del autor sobre la traducción y notas propias
Hace tiempo colaboré con la traducción oficial de Minecraft, pero nunca me ha gustado el sistema que han escogido para realizar la misma. El sistema funciona a través de votaciones, por lo que el resultado puede ser muy variado y muchas veces el no deseado. Por este motivo, he decidido crear mi propia traducción de Minecraft.

La característica que diferencia esta traducción con la oficial reside, a parte de mi toque personal, en la conservación de los nombres de los objetos en inglés. Con este paquete de idioma, verás que en la descripción de los objetos aparecen como: "Piedras (Coblestone)", "Piedra (Coble)", "Arena (Sand)", "Lana Blanca (White Wool)".

986
Traducciones de Aplicaciones / BF3/BF4 rconNET Admin Tool (traducción) oficialobsoleto
« en: 30 de Abril de 2014 a las 18:59 »












Traducción de la herramienta
BF3/BF4 rconNET Admin Tool. Herramienta de administración de servidores de Battlefield 3/4 vía web.


:v: Web: http://www.rconnet.de

## Foro de traducciones: http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617


Archivo de idioma en EspañolC4BR3R4


Cita de: Historial de cambios
2 de septiembre del 2019
!! Al parecer ya no existe el servicio, por lo que este proyecto queda obsoleto.
## Se actualiza la información de este artículo.

24 de abril del 2018
## La ultima traducción publicada data del 15 de septiembre del 2012, en cambio la traducción que aparece en el listado de archivos data del 7 de febrero del 2012. Crispy, el creador del proyecto, lleva inactivo desde el 25 de marzo del 2017. El usuario activo a fecha de hoy es el moderador del foro Knecht_Ruprecht.

24 de abril del 2018
## Se crea este historial basado en las publicaciones del foro 'rconnet.de'.

7 de diciembre del 2013
++ Se traducen las strings 'kick_last_joined_button' y 'logs_delete_log'.

15 de septiembre del 2012
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=70#p15396
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

22 de mayo del 2012
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=50#p12492
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

16 de mayo del 2012
!! Se publica el archivo de idioma con la corrección http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=50#p12394
!! Se informa de un problema que tenemos los españoles al seleccionar nuestro idioma y se solventa cambiando la string 'language_name_english = Español' por 'language_name_english = Spanish'.

26 de abril del 2012
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=20#p12063
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

1 de marzo del 2012
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=20#p10149
++ Se añaden las nuevas líneas, se traducen y se reparar el problema de codificación del archivo.

7 de febrero del 2012
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=20#p9364
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

18 de diciembre del 2011
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=20#p6349 y se publica una lista de palabras no traducibles.
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

8 de diciembre del 2011
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=20#p5789
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

16 de noviembre del 2011
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=20#p4354 y se informa que los acentos aparecen con el símbolo '�'.
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

11 de noviembre del 2011
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=10#p4113
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

7 de noviembre del 2011
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=10#p3857
++ Se añaden las nuevas líneas, se traducen y se corrigen errores.

26 de octubre del 2011
!! Se envía el archivo de idioma a Crispy por MP.
++ Se genera el archivo de idioma en 'spanish.txt' y se traducen las strings.


987
Traducciones en desuso (o abandonadas) / TeamSpeak 3 (traducción) oficialproyecto abandonado
« en: 30 de Abril de 2014 a las 18:59 »
Traducción de la app
TeamSpeak 3


## Información sobre la traducción
Para traducir este programa hay que solicitar los archivos originales a "". Estos archivos han de convertirse en los archivos de idioma. Para ello, en respuesta a este artículo, se ha creado una guía sobre como realizar las actualizaciones de los archivos de idioma.

El proyecto de traducción se inició en enero del 2010 y fue abandonado alrededor del 2014, básicamente por dejar de usar TeamSpeak. En el mismo año y viendo que la web de TeamSpeak ya volvia a funcionar (renovada) intenté en varias ocasiones y en sucesivos años que publicaran mi trabajo, sin resultado, así que ante este hecho y la decepción que me ha probocado, hasta aquí ha llegado este proyecto de traducción.

Como información adicional y obsoleta, la traducción en Español (Castellano) que fui actualizando, se podía descargar visitando este enlace o dirigiendote a la página de presentación del rpyecto de traducción.

Hoy día, las traducciones disponibles se encuentran aquí.

## Package Installer: https://forum.teamspeak.com/threads/65215-TeamSpeak-3-Package-Installer
## Templates: http://ftp.4players.de/pub/hosted/ts3/client/translation/


Cita de: Historial de cambios
2 de septiembre del 2019
## Se actualiza la información de este artículo.
!! Por lo visto, no han llegado a publicar la traducción que volví a subir al sistema el pasado 25 de abril del 2018.

25 de abril del 2018
## Se vuelve a publicar el Addon en el lugar correspondiente.

24 de abril del 2018
!! Se generan los 'Phrase Book' de la v3.0.13 y los nuevos archivos '.ts' para actualizar a la última versión, si me aprueban la traducción.

29 de marzo del 2017
!! Teamspeak me rechaza la publicación de la traducción de TS3.

19 de noviembre del 2014
## Se envía un ticket de soporte (#PTO-434-10236) a 'support.teamspeakusa.com' solicitando permiso para actualizar la traducción http://addons.teamspeak.com/directory/addon/Translations/Castellano-Espanol-by-C4BR3R4.html

30 de junio del 2012
!! Se vuelve a traducir el sistema de Permisos. Ahora está más detallado y mejor explicado.
++ Correcciones varias de la GUI.

24 de junio del 2012
## Se intenta traducir y explicar mejor el sistema de permisos de TeamSpeak, tal y como está hecho en el idioma nativo.

23 de junio del 2012
!! Actualización terminada y publicada en http://addons.teamspeak.com/directory/skins/Translations/Castellano-Espa%C3%B1ol-by-C4BR3R4.htm

22 de junio del 2012
## Se empieza a actualizar todos los ficheros de traducción para la v3.0.7.

18 de mayo del 2012
++ Se publican los nuevos archivos de idioma traducidos.

15 de mayo del 2012
++ Se empieza a traducir los nuevos ficheros, que permiten traducir las siguientes aplicaciones: Asistente de instalación de Complementos (package_installer_es.qm), Asistente de publicación de errores (error_report_es.qm) y el Asistente de Actualizaciones de TeamSpeak 3 (update_es.qm).

13 de mayo del 2012
++ Se termina y publica la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 v3.0.6.
++ Se actualiza la traducción de los Permisos para TeamSpeak 3 v3.0.5.
## Se solicitan los nuevos ficheros de traducción.

06 de mayo del 2012
++ Se comienza a actualizar la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 v3.0.6.

29 de febrero del 2012
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz y los Permisos de TeamSpeak 3 v3.0.3.

07 de diciembre del 2011
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz y los Permisos de TeamSpeak 3 v3.0.2 Pre.
++ Se actualiza la traducción de Qt a la v4.8

30 de julio del 2011
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz y los Permisos de TeamSpeak 3 RC 2.

09 de junio del 2011
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz y los Permisos de TeamSpeak 3 RC 1.
++ Se incorpora la traducción de Qt v4.6

6 de junio del 2011
++ Se crea y se publica el paquete llamado 'Paquete_TS3_ClanTEAR_v3_0_0-rc1_[06JUN11].exe' que incluye los últimos archivos de idioma, varios sonidos (del juego Portal) y algunas personalizaciones.

29 de mayo del 2011
++ Se crea y se publica el paquete llamado 'Traduccion_TS3_Castellano_v3_0_0-rc1_[29MAY11].exe' con los últimos archivos de idioma.

12 de abril del 2011
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz y los Permisos de TeamSpeak 3 beta 35.

8 de febrero del 2011
++ Se crea y se publica el paquete llamado 'Traduccion_TS3_Castellano_v3_0_0-b35_[08FEB11].exe' con los últimos archivos de idioma y otras personalizaciones.

06 de diciembre del 2010
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 beta 30.
++ Se incorpora la traducción de los Permisos de TeamSpeak 3 beta 30.

22 de agosto del 2010
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 beta 26 (revisión 04).

12 de agosto del 2010
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 beta 23, sin más colaboraciones (porque a partir de aquí continuo yo solo con la traducción de TeamSpeak 3).

14 de julio del 2010
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 beta 21, con la colaboración de charlidelta y a ElPelos_5 y DonPeyote.

14 de abril del 2010
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 beta 20, con la colaboración de charlidelta y a ElPelos_5 y DonPeyote.

03 de abril del 2010
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 beta 18, con la colaboración de charlidelta y a ElPelos_5 y DonPeyote.

09 de marzo del 2010
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 beta 16, con la colaboración de charlidelta y a ElPelos_5 y DonPeyote.

21 de febrero del 2010
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 beta 15, con la colaboración de charlidelta y a ElPelos_5.

07 de febrero del 2010
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 beta 13, con la colaboración de charlidelta y a ElPelos_5.

03 de febrero del 2010
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 beta 12, con la colaboración de charlidelta y a ElPelos_5.

20 de enero del 2010
++ Se actualiza la traducción de la Interfaz de TeamSpeak 3 beta 10, con la colaboración de charlidelta y a ElPelos_5.

11 de enero del 2010
!! Con la ayuda de charlidelta y ElPelos_5 se termina la traducción completa de TeamSpeak 3 beta 02.

988
Traducciones de Aplicaciones / Procon (traducción) oficial
« en: 30 de Abril de 2014 a las 18:58 »

Procon v1.5.3.5C4BR3R4

PRoCon Frostbite v1.2.0.0C4BR3R4
Traducción de la APP
Procon.
Administrador de servidores de BFC2, BF3, BF4, MoH y BFH.
(Battlefield Bad Company 2, Battlefield 3, Battlefield 4, Medal of Honor/Warfighter y Battlefield Hardline)


Información del autor sobre la traducción y notas propias
Phogue, el desarrollador de PRoCon utiliza un sistema repositorio de archivos para las traducciones de los diferentes idiomas, por lo que el último colaborador en subir el archivo es el que se lleva el mérito (en vez de el primero o el que ha realizado mejor y más completa la traducción). En este caso, la traducción en Español también la está realizando el usuario Robletes.

Repositorio de idiomas de GitHub (bifurcación actualizada).



 

989
Traducción de Plugins / WebAuction (traducción) obsoleta
« en: 30 de Abril de 2014 a las 18:57 »
Archivo de idioma en EspañolC4BR3R4
Traducción del plugin
WebAuction. Subasta, vende y compra objetos a través de la web.


Información del autor sobre la traducción y notas propias

990
Traducciones en desuso (o abandonadas) / PC Auto Shutdown (traducción) no-oficialobsoleto
« en: 30 de Abril de 2014 a las 18:56 »




Traducción de la app
PC Auto Shutdown



Archivo de idioma en EspañolC4BR3R4


Cita de: Historial de cambios
1 de septiembre del 2019
## Se actualiza la información de este artículo.

30 de abril del 2014
Se crea este artículo.

13 de mayo del 2012
++ Se crea un paquete y se sube.
++ Se toman varias capturas del programa traducido.
++ Se crea este artículo.

14 de noviembre del 2011
++ Se edita el archivo 'AutoShutdown.exe' con el fin de traducir las strings necesarias.

Páginas: 1 ... 64 65 [66] 67