Paquete de Idioma C4BC4BR3R4v1.12.2 (https://mega.nz/#!iVUwyJoI!SbiAqois9rl5xfTc7fk5l2ijIedbLSXUnIrHOJhXzjg)
(http://c4br3r4.es/Themes/Chalk/images/foros/traduccion.png)
Traducción de Minecraft
Alternativa al original en la que se mantienen también los nombres de los objetos en Inglés.
Archivos de idioma incluídos en el paquete
.\assets\minecraft\lang\es_es.lang → El archivo de idioma del juego: menú, mensajes, nombre de objetos, encantamientos, etc.
.\assets\minecraft\texts\credits.txt → Los nombres de los componentes del equipo de Minecraft.
.\assets\minecraft\texts\end.txt → El texto que aparece cuando terminas el juego.
.\assets\minecraft\texts\splashes.txt → Las frases aparecen de aleatorio en el menú (a la derecha del logo de Minecraft).
Información del autor sobre la traducción y notas propias
Hace tiempo colaboré con la traducción oficial de Minecraft (https://crowdin.com/translate/minecraft/9380/enus-es), pero nunca me ha gustado el sistema que han escogido para realizar la misma. El sistema funciona a través de votaciones, por lo que el resultado puede ser muy variado y muchas veces el no deseado. Por este motivo, he decidido crear mi propia traducción de Minecraft.
La característica que diferencia esta traducción con la oficial reside, a parte de mi toque personal, en la conservación de los nombres de los objetos en inglés. Con este paquete de idioma, verás que en la descripción de los objetos aparecen como: "Piedras (Coblestone)", "Piedra (Coble)", "Arena (Sand)", "Lana Blanca (White Wool)".