Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - C4BR3R4

Páginas: 1 ... 126 127 [128] 129
1906
Paquetes del Foro / MDLT: Manage Default Linktree (spanish_es) v1.2.1 → SMF 2.0.18 modificado
« en: 01 de Junio de 2015 a las 20:39 »
MDLT: Manage Default Linktree
Personaliza como y donde se muestra el linktree del foro (la ruta del foro).


:v: SMF: http://custom.simplemachines.org/mods/index.php?mod=3899

Modifica el archivo 'index.template.php' de los temas instalados.
Modifica el archivo 'Display.template.php' de los temas instalados.
Modifica el archivo 'MessageIndex.template.php' de los temas instalados.

1907
Paquetes del Foro / reCAPTCHA ► Protección anti-bots de google.
« en: 01 de Junio de 2015 a las 20:37 »
reCAPTCHA
Protección anti-bots de google, para el foro.


Página del mod: http://custom.simplemachines.org/mods/index.php?mod=1044
Datos de registro: https://www.google.com/recaptcha/admin

Modifica el archivo 'index.css' de los temas instalados.

Añadir al archivo './Themes/default/languages/Modifications.spanish_es.php' el código siguiente:
Código: [Seleccionar]
// INICIO del mod: reCAPTCHA for SMF
$txt['recaptcha_configure'] = 'Sistema de Verificación reCAPTCHA';
$txt['recaptcha_configure_desc'] = 'Usar el Sistema de Verificación reCAPTCHA. ¿No tienes una clave para usar reCAPTCHA? <a href="https://www.google.com/recaptcha/admin">Obtén tu clave reCAPTCHA aquí</a>.';
$txt['recaptcha_enabled'] = 'Usar el Sistema de Verificación reCAPTCHA';
$txt['recaptcha_enable_desc'] = '(Esto reemplazará el sistema de verificación visual interno por reCAPTCHA)';
$txt['recaptcha_theme'] = 'Visualiación de reCAPTCHA';
$txt['recaptcha_theme_light'] = 'Luz';
$txt['recaptcha_theme_dark'] = 'Oscuro';
$txt['recaptcha_public_key'] = 'Clave Pública reCAPTCHA';
$txt['recaptcha_private_key'] = 'Clave Privada reCAPTCHA';
$txt['recaptcha_no_key_question'] = '¿No tienes una clave de reCAPTCHA?';
$txt['recaptcha_get_key'] = 'Obtén tu clave de reCAPTCHA aquí.';
// FIN del mod: reCAPTCHA for SMF

¡ATENCIÓN! Para actualizar futuras versiones hay que desinstalar antes la versión anterior.

1908
Simple Audio Video Embedder
Mod que permite incrustar de forma automática y sin necesidad de insertar códigos bbc, reproducciones multimedia (como videos de Youtube, etc.)


SMF: http://custom.simplemachines.org/mods/index.php?mod=2681
Se puede pagar una licencia de 10€ para eliminar la línea de Copyright aquí.

Añadir en el archivo 'themes/languages/Modifications.spanish_es.php'
Código: [Seleccionar]
// INICIO del mod: 'Auto Embed Media Pro'
$txt['mediapro_admin'] = 'Simple Audio Video Embedder';
$txt['mediapro_settings'] = 'Configuración';
$txt['mediapro_save_settings'] = 'Guardar Configuración';
$txt['mediapro_err_cache'] = '¡La carpeta Caché debe ser escribible!';
$txt['mediapro_settings2'] = 'Configuración y Opciones de Simple Audio Video Embedder';
$txt['mediapro_copyremove'] = 'Eliminar Copyright';
$txt['mediapro_copyremove2'] = 'Eliminar el copyright de Simple Audio Video Embedder';
// FIN del mod: 'Auto Embed Media Pro'

Añadir el archivo adjunto en '/default/languages/AutoEmbedMediaPro.spanish_es.php'

1909
Paquetes del Foro / Team Page ► Página con miembros del foro
« en: 01 de Junio de 2015 a las 20:32 »
Team Page
Muestra una página con los miembros del foro.


SMF: http://custom.simplemachines.org/mods/index.php?mod=2167
SMFtricks: http://smftricks.com/index.php?action=downloads;sa=view;down=46

Sustituir el archivo adjunto 'TeamPage.spanish_es.php' por el archivo que instala el mod.

Hay que modificar la traducción. Hay varios errores.

1910
CSS3 Download button BBC
Muestra un botón de descarga personalizado


Página del mod: http://custom.simplemachines.org/mods/index.php?mod=3872

Añade el archivo '/images/arrow_down_black.png' en los temas instalados.
Añade el archivo '/images/bbc/cloud-download.gif' en los temas instalados.

Añadir el archivo adjunto './Themes/default/languages/DownloadButton.spanish_es.php'


Ejemplo:
Google DriveC4BR3R4

1911
Paquetes del Foro / Menu Editor Pro ► Menú altamente configurable
« en: 01 de Junio de 2015 a las 20:25 »
Menu Editor Pro
Cambia el menú del foro por uno altamente configurable.


Página del mod: http://www.smfhacks.com/menu-editor-pro.php
Foros del mod: http://www.smfhacks.com/index.php?action=forum#c13
Descarga: http://www.smfhacks.com/index.php/topic,7542.0.html

Si se crean nuevos grupos después de instalar este mod, estos no se añadirán automáticamente a los elementos del menú


Versión modificada aquí

1912
Paquetes del Foro / Board Icons v1.1 (modificado) para SMF 2.0.X
« en: 01 de Junio de 2015 a las 20:21 »
Board Icons
Iconos para las categorías del foro


Página del mod: http://custom.simplemachines.org/mods/index.php?mod=3604

Modifica el archivo 'BoardIndex.template.php' de los temas instalados.
Modifica el archivo 'MessageIndex.template.php' de los temas instalados.


Añadir en el archivo 'Modifications.spanish_es.php' lo siguiente:
Código: [Seleccionar]
// INICIO del mod 'Board Icons'
$txt['boardIcons_newPostsPath'] = 'Dirección de la imagen para los foros con nuevos artículos: ';
$txt['boardIcons_noNewPostsPath'] = 'Dirección de la imagen para los foros: ';
$txt['boardIcons_redirectPostsPath'] = 'Dirección de la imagen para los foros redireccionados: ';
$txt['boardIcons_manage_caption'] = 'Dejar en blanco para usar la imagen predeterminada del tema.';
$txt['boardIcons_select_http'] = 'http://';
$txt['boardIcons_select_boardurl'] = '{$boardurl}';
$txt['boardIcons_select_scripturl'] = '{$scripturl}';
$txt['boardIcons_select_default_theme'] = './Themes/default/';
$txt['boardIcons_select_theme'] = 'Tema actual';
// FIN del mod 'Board Icons'

1913
Expanding & Collapsing Spoiler Tag
Permite ocultar parte del texto de un post


Página del mod: http://custom.simplemachines.org/mods/index.php?mod=3981

Hay que añadir la imagen en el tema personalizado '/images/bbc/spoiler.gif'

Insertar en la línea 6 del archivo 'default/languages/index.spanish_es.php'
Código: [Seleccionar]
$txt['spoiler'] = "Mostrar";

1914
Programas / Notepad++ freeware
« en: 30 de Abril de 2014 a las 19:40 »
Notepad++
Sustituto del clásico block de notas y editor de código fuente


Soporta la gran mayoría de idiomas de código. Funciona bajo entorno Windows y está regulado por la Licencia GPL.
Basado en el potente editor Scintilla, Notepad++ está escrito en código C++ y usa la API de Win32 API y STL lo que ofrece un menor tamaño del programa.


:v: Web: http://notepad-plus-plus.org

## Configuración de Idioma: https://ivan-radic.github.io/udl-documentation/


Notepad++C4BR3R4

1915
Programas de Traducción / Qt Linguist
« en: 30 de Abril de 2014 a las 19:03 »
Qt Linguist
Herramienta para traducir los textos de las aplicaciones Qt.


Esta herramienta forma parte de la distribución Qt Creator, por lo que no dispone oficialmente publicaciones Qt Linguist, por tanto, hay que recurrir a las versiones compiladas por desarrolladores de código abierto.

:v: Página del proyecto QT: https://www.qt.io

Repositorio de 'lelegard': https://github.com/lelegard/qtlinguist-installers
Repositorio de 'thurask': https://github.com/thurask/Qt-Linguist
Repositorio de 'Bi11': https://github.com/Bi11/Qt-Linguist
Versión 5.12.2 modificada que añade compatibilidad con archivos 'xliff': https://github.com/Bi11/Qt-Linguist/releases/tag/v5.12.2

## WiKi (español): https://wiki.qt.io/Main/es
## Manual v6.2: https://doc-snapshots.qt.io/qt6-dev/linguist-translators.html

1916
Traducciones de Minecraft / BukkitGUI (traducción) oficial
« en: 30 de Abril de 2014 a las 19:02 »
Traducción de la APP
BukkitGUI.
Aplicación para lanzar servidores de Minecraft en Windows.


Información del autor sobre la traducción y notas propias
El desarrollador proporciona una herramienta para realizar las traducciones de los archivos de idioma.


   

1917
Traducciones de Aplicaciones / FalNET (traducción) oficialobsoleto
« en: 30 de Abril de 2014 a las 19:01 »
Traducción de la app
FalNET G19 Display Manager Aplicación para el teclado G19 de Logitech. Encargada de mostrar diferentes informaciones a través de sus complementos (plugins).


El administrador dispone de diferentes idiomas. Actualmente está disponible en:
Alemán (idioma nativo), Inglés, Holandés, Español-México, Griego, Polaco, Francés y Sueco.


Archivo de idioma en EspañolC4BR3R4


Cita de: Historial de cambios
17 de septiembre del 2012
## Traducción corregida y enviada al autor del programa. La traducción se llama Español-España.
## Traducción terminada, procedo a probarla para corregir los errores.
++ Procedo a realizar la traducción de FalNET. La he llamado Español-España para diferenciarla de la otra traducción.

25 de junio del 2012
++ Ya he obtenido respuesta, en cuanto pueda me dispongo a realizar la traducción.
## A cabo de solicitar la traducción del programa en http://falnet.de/ticket/index.php?act=tickets&code=view&id=200
!! Ya hay una traducción en Español Latino por Francisco Brizuela




1918
Traducciones de Aplicaciones / Internet Download Manager (IDM) (traducción) oficial
« en: 30 de Abril de 2014 a las 19:01 »
Traducción de la app
Internet Download Manager (IDM). Herramienta de gestión de descargas (al estilo Flashget).


## Información sobre la traducción
Aquí se pueden encontrar todas las traducciones (oficiales) del programa.
Manuel García Romero ha sido el traductor hasta la versión 5.17 + Tips publicado el 21 de mayo del 2009.
Ingrid Chumbes Padilla ha sido la traductora hasta la versión 6.21 (de tips, help, grabber help, scheduler help, installer) publicado el 7 de septiembre del 2014.


Cita de: Historial de actualizaciones
2 de septiembre del 2019
!! Veo que no han publicado la actualización de la traduccción.
## Se actualiza la información de este artículo.

6 de junio del 2012
++ Se completa la traducción del programa.
## Se procede a repasar y corregir todos los errores en la traducción desde el principio. (Hay mucho trabajo por hacer). Después de actualizar la traducción a la última versión de IDM repasaré totalmente la misma para adaptarla a la forma de hablar/escribir que tenemos los Españoles.

7 de mayo del 2012
!! Después de recibir autorización del equipo de IDM, me dispongo a proseguir con la traducción del mismo.

1919
Traducciones de Minecraft / Paquete de Idioma C4B ~ Minecraft 1.12.2
« en: 30 de Abril de 2014 a las 19:00 »
Paquete de Idioma C4BC4BR3R4
Traducción de Minecraft
Alternativa al original en la que se mantienen también los nombres de los objetos en Inglés.



Archivos de idioma incluídos en el paquete
.\assets\minecraft\lang\es_es.lang → El archivo de idioma del juego: menú, mensajes, nombre de objetos, encantamientos, etc.
.\assets\minecraft\texts\credits.txt → Los nombres de los componentes del equipo de Minecraft.
.\assets\minecraft\texts\end.txt → El texto que aparece cuando terminas el juego.
.\assets\minecraft\texts\splashes.txt → Las frases aparecen de aleatorio en el menú (a la derecha del logo de Minecraft).


Información del autor sobre la traducción y notas propias
Hace tiempo colaboré con la traducción oficial de Minecraft, pero nunca me ha gustado el sistema que han escogido para realizar la misma. El sistema funciona a través de votaciones, por lo que el resultado puede ser muy variado y muchas veces el no deseado. Por este motivo, he decidido crear mi propia traducción de Minecraft.

La característica que diferencia esta traducción con la oficial reside, a parte de mi toque personal, en la conservación de los nombres de los objetos en inglés. Con este paquete de idioma, verás que en la descripción de los objetos aparecen como: "Piedras (Coblestone)", "Piedra (Coble)", "Arena (Sand)", "Lana Blanca (White Wool)".

1920
Traducciones de Aplicaciones / BF3/BF4 rconNET Admin Tool (traducción) oficialobsoleto
« en: 30 de Abril de 2014 a las 18:59 »












Traducción de la herramienta
BF3/BF4 rconNET Admin Tool. Herramienta de administración de servidores de Battlefield 3/4 vía web.


:v: Web: http://www.rconnet.de

## Foro de traducciones: http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617


Archivo de idioma en EspañolC4BR3R4


Cita de: Historial de cambios
2 de septiembre del 2019
!! Al parecer ya no existe el servicio, por lo que este proyecto queda obsoleto.
## Se actualiza la información de este artículo.

24 de abril del 2018
## La ultima traducción publicada data del 15 de septiembre del 2012, en cambio la traducción que aparece en el listado de archivos data del 7 de febrero del 2012. Crispy, el creador del proyecto, lleva inactivo desde el 25 de marzo del 2017. El usuario activo a fecha de hoy es el moderador del foro Knecht_Ruprecht.

24 de abril del 2018
## Se crea este historial basado en las publicaciones del foro 'rconnet.de'.

7 de diciembre del 2013
++ Se traducen las strings 'kick_last_joined_button' y 'logs_delete_log'.

15 de septiembre del 2012
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=70#p15396
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

22 de mayo del 2012
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=50#p12492
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

16 de mayo del 2012
!! Se publica el archivo de idioma con la corrección http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=50#p12394
!! Se informa de un problema que tenemos los españoles al seleccionar nuestro idioma y se solventa cambiando la string 'language_name_english = Español' por 'language_name_english = Spanish'.

26 de abril del 2012
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=20#p12063
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

1 de marzo del 2012
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=20#p10149
++ Se añaden las nuevas líneas, se traducen y se reparar el problema de codificación del archivo.

7 de febrero del 2012
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=20#p9364
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

18 de diciembre del 2011
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=20#p6349 y se publica una lista de palabras no traducibles.
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

8 de diciembre del 2011
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=20#p5789
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

16 de noviembre del 2011
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=20#p4354 y se informa que los acentos aparecen con el símbolo '�'.
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

11 de noviembre del 2011
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=10#p4113
++ Se añaden las nuevas líneas y se traducen.

7 de noviembre del 2011
!! Se envía el archivo http://www.rconnet.de/viewtopic.php?f=26&t=617&start=10#p3857
++ Se añaden las nuevas líneas, se traducen y se corrigen errores.

26 de octubre del 2011
!! Se envía el archivo de idioma a Crispy por MP.
++ Se genera el archivo de idioma en 'spanish.txt' y se traducen las strings.


Páginas: 1 ... 126 127 [128] 129